Lorsqu'on se réveille

1

Louange à Allah qui nous a rendus à la vie après nous avoir fait mourir, et tout retourne à Lui Al-hamdu li-l-lâhi l-ladhî ahyânâ bacda mâ amâtanâ wa ilayhi n-nushûr.

2

Louange à Allah qui m’a rendu la vie, m’a préservé dans ma santé et m’a permis de Le mentionner. Al hamdu li-l-lâhi l-ladhî câfânî fî jasadî wa radda calayya rûhî, wa adhina lî bi-dhikrihi.

3

Il n’y a d’autre divinité qu’Allâh l’Unique sans associé, à Lui la royauté et à Lui la louange et Il est capable de toute chose. Gloire et pureté à Allâh, la louange est à Allâh et il n’y a de puissance ni de force qu’en Allâh le Très-Haut, le Plus Grand. Ô Seigneur pardonne-moi. Lâ ilâha illâ l-lâhu wahdahu lâ sharîka lahu, lahu-l-mulku wa lahu lhamdu, wa huwa calâ kulli shay’in qadîr. Subhâna l-lâhi, wa-l-hamdu li-l-lâhi, wa lâ ilâha illa l-lâhu, wa l-lâhu akbaru, wa lâ hawla wa lâ quwwata illa bi-l-lâhi-l-caliyyi-l-cazîm. Rabbi ghfir lî.

4

En vérité, dans la création des cieux et de la terre, et dans l'alternance de la nuit et du jour, il y a certes des signes pour les doués d'intelligence, qui, debout, assis, couchés sur leurs côtés, invoquent Allah et méditent sur la création des cieux et de la terre (disant): ‹Notre Seigneur! Tu n'as pas créé cela en vain. Gloire à Toi! Garde-nous du châtiment du Feu. Seigneur! Quiconque Tu fais entrer dans le Feu, Tu le couvres vraiment d'ignominie. Et pour les injustes, il n'y a pas de secoureurs! Seigneur! Nous avons entendu l'appel de celui qui a appelé ainsi à la foi: ‹Croyez en votre Seigneur› et dès lors nous avons cru. Seigneur, pardonne-nous nos péchés, efface de nous nos méfaits, et place nous, à notre mort, avec les gens de bien. Seigneur! Donne-nous ce que Tu nous as promis par Tes messagers. Et ne nous couvre pas d'ignominie au Jour de la Résurrection. Car Toi, Tu ne manques pas à Ta promesse›. Leur Seigneur les a alors exaucés (disant): ‹En vérité, Je ne laisse pas perdre le bien que quiconque parmi vous a fait, homme ou femme, car vous êtes les uns des autres. Ceux donc qui ont émigré, qui ont été expulsés de leurs demeures, qui ont été persécutés dans Mon chemin, qui ont combattu, qui ont été tués, Je tiendrai certes pour expiées leurs mauvaises actions, et les ferai entrer dans les Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, comme récompense de la part d'Allah.› Quant à Allah, c'est auprès de Lui qu'est la plus belle récompense. Que ne t'abuse point la versatilité [pour la prospérité] dans le pays, de ceux qui sont infidèles. Piètre jouissance! Puis leur refuge sera l'Enfer. Et quelle détestable couche! Mais quant à ceux qui craignent leur Seigneur, ils auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement, un lieu d'accueil de la part d'Allah. Et ce qu'il y a auprès d'Allah est meilleur, pour les pieux. Il y a certes, parmi les gens du Livre ceux qui croient en Allah et en ce qu'on a fait descendre vers vous et en ceux qu'on a fait descendre vers eux. Ils sont humbles envers Allah, et ne vendent point les versets d'Allah à vil prix. Voilà ceux dont la récompense est auprès de leur Seigneur. en vérité, Allah est prompt à faire les comptes. O les croyants! Soyez endurants. Incitez-vous à l'endurance. Luttez constamment (contre l'ennemi) et craignez Allah, afin que vous réussissiez! Inna fî khalqi s-samâwâti wa-l-ardi wa khtilâfi l-layli wa n-nahâri la-âyâtin li-ûli-l-albâb. Al-ladhîna yadhkurûna l-lâha qiyâman wa qucûdan wa calâ junûbihim, wa yatafakkarûna fî khalqi s-samâwâti wa-l-ardi, rabbanâ ! mâ khalaqta hâdhâ bâtilan subhânaka fa-qinâ cadhâba n-nâr. Rabbanâ ! Innaka man tudkhili n-nâra fa-qad akhzaytahu wa mâ li-zâlimîna min ansâr. Rabbanâ ! Innanâ samicnâ munâdiyan yunâdî li-l-îmâni an âminû bi-rabbikum fa-âmannâ. Rabbanâ ! Fa-ghfir lanâ dhunûbanâ wa kaffir cannâ sayyi'âtinâ wa tawaffanâ maca-l-abrâr. Rabbanâ ! Wa âtinâ mâ wacadtanâ calâ rusulika wa lâ tukhzinâ yawma-l-qiyâmati, innaka lâ tukhlifu-l-mîcâd. Fa-stajâba lahum rabbuhum annî lâ udîcu camala câmilin minkum m-min dhakarin aw unthâ, bacdukum min bacdin, fa-l-ladhîna hâjarû wa ukhrijû min diyârihim wa ûdhû fî sabîlî wa qâtalû wa qutilû, la-ukaffiranna canhum sayyi'âtihim wa la-udkhilannahum jannâtin tajrî min tahtihâ-l-anhâru, thawâban min cindi l-lâhi, wa l-lâhu cindahu husnu-ththawâb. Lâ yaghurrannaka taqallubu l-ladhîna kafarû fî-l-bilâd, matâc qalîlun, thumma ma'wâhum jahannamu wa bi'sa-l-mihâd. Lâkini l-ladhîna t-taqaw rabbahum lahum jannâtun tajrî min tahâ-l-anhâru khâlidîna fîhâ, nuzulan m-min cindi l-lâhi wa mâ cinda l-lâhi khayrun li-l-abrâr. Wa inna min ahli-l-kitâbi la-man yu'minu bi-l-lâhi wa mâ unzila ilaykum wa mâ unzila ilayhim, khâshicîna li-l-lâhi, lâ yashtarûna bi-âyâti l-lâhi thamanan qalîlan. Uwlâ-ika lahum ajruhum cinda rabbihim, inna l-l^haa sarîc-l-hisâb. Yâ ayyuhâ l-ladhîna âmanû-sbirû wa sâbirû wa râbitû wa t-taqû l-lâha lacallakum tuflihûn.

Zaker copied