allāhummaġfir lahu, warḥamhu, wa ‘āfihi wa‘fu ‘anhu, wa akrim nuzulah, wa wassi‘ mudẖalahu. waġsilhu bil mā’i waṯṯalǧ, wal barad, wa naqqihi minal ẖatāyā kamā naqaytaṯ ṯaub al abyaḍ minaddanas, wa abdilhu dāran ẖayran min dārihi, wa ahlan ẖayran min ahlihi, wa zauǧan ẖayran min zauǧihi, wa adẖilhul ǧannat, wa a‘iḏhu min ‘aḏābil qabr ]wa ‘aḏābinnār[ 55.1 O Allah, vergib ihm und erbarme Dich seiner, bewahre ihn und verzeihe ihm, sei freigiebig mit seinem Gast - geschenk und erweitere seinen Eingang. Wasche ihn mit Wasser, Eis und Hagel und reinige ihn von den Fehlern, so wie Du das weiße Gewand vom Schmutz reinigst. Gib ihm als Ersatz ein Haus, das besser ist als sein Haus, und Angehörige, die besser sind als seine Angehörigen, einen Ehepartner, der besser ist als sein Ehepartner. Laß ihn eintreten ins Paradies, und bewahre in vor der Strafe des Grabes] und der Strafe des Feuers. [ .
allāhummaġfir liḥayyinā wa mayyitinā,wa šāhidinā wa ġā’ibinā, wa ṣaġīrinā wa kabīrinā, wa ḏakarinā, wa unṯānā. allāhumma man aḥyaytahu minnā fa aḥyihi ‘alal islām, wa man tawaffaytahu minnā fa tawaffahu ‘alal īmān. allāhumma la taḥrimnā aǧrahu wa la tuḍillanā ba‘dahu 55.2 O Allah, vergib dem Lebenden unter uns und dem Toten von uns, dem Anwesenden unter uns und dem Abwesenden von uns, dem Kleinen unter uns und dem Großen unter uns, dem Männlichen unter uns und dem Weiblichen unter uns. O Allah, wem Du von uns Leben verliehen hast, dem verleihe Leben ( im Zustand des ) im Islam, und wen Du von uns zu Dir genommen hast, so nimm ihn zu Dir im Zustand des Iman (Glaubens).
allāhumma inna....fī dimmatik wa ḥabli ǧiwārik, faqihi min fitnatil qabr wa ‘aḏābinnar, wa anta ahlul wafā’i wal ḥaqqi, faġfirlahu warḥamhu, innaka antal ġafūrur raḥīm 55.3 O Allah, wahrlich der ... (erwähnung des Namen) ... Sohn des ..., ist in Deiner Obhut und in der Sicherheit Deiner Nähe. Also beschütze ihn vor der Prüfung im Grab und vor der Strafe des Feuers. Du bist es, dem die Einhaltung und die Wahrheit gehört. Also vergib ihm, und erbarme Dich seiner, denn wahrlich Du, Du bist al-ÉafÙr ar-RaÎÐm.
allāhumma ‘abduk wabnu amtik, iḥtāǧa ilā raḥmatik, wa anta ġaniyyun ‘an ‘aḏābihi. in kāna muḥsinan fazid fī ḥasanātihi, wa in kāna musī’an fataǧāwaz ‘anhu 55.4 O Allah, Dein Diener und Sohn Deiner Dienerin benötigt Deine Barmherzigkeit, und Du bedarfst seiner Bestrafung nicht. Wenn er einer war der gute Werke verrichtet hat, dann vermehre seine guten Taten, und wenn er einer war der schlechte Werke verrichtet hat, dann siehe von ihnen ab.