Du'a zur Eröffnung des Gebetes (nach dem Takbir)

1

allāhu akbaru kabīran, allāhu akbaru kabīran, allāhu akbaru kabīran, wal ḥamdulillāhi kaṯīran, wal ḥamdulillāhi kaṯīran, wal ḥamdulillāhi kaṯīran, wa subḥānallāhi buqratan wa aṣīlan. a‘ūḏu billāhi minaššayṭān: min nafẖihi, wa nafṯihi, wa hamzih 16.5 Allah ist weitaus am Größten, Allah ist weitaus am Größten, Allah ist weitaus am Größten, und viel Lob ist Allah, und viel Lob ist Allah, und viel Lob ist Allah, und gepriesen ist Allah am frühen Morgen und am späten Nachmittag, (alles drei Mal). Ich nehme Zuflucht bei Allah vor dem Schaytan: vor seinem Hochmut, seiner Magie und seiner Einflüsterung.

2

allāhumma bā‘id baynī wa bayna ẖaṭāyāya, kamā bā‘adta baynal mašriq wal maġrib. allāhumma naqqinī min ẖaṭāyāya, kamā yunaqqā ṯaubul abyaḍ minaddanas. allahummaġsilnī min ẖaṭāyāya biṯalǧ wal mā’i wal barad 16.1 O Allah, trenne mich von meinen Sünden, so wie Du zwischen dem Osten und dem Westen getrennt hast. O Allah, reinige mich von meinen Sünden, so wie ein weißes Gewand vom Schmutz gereinigt wird. O Allah, wasche mich rein von meinen Sünden mit dem Schnee, dem Wasser und dem Hagel.

3

subḥānakallāhumma wabiḥamdika, wa tabārakasmuka wa ta‘ālā ǧadduka, wa la ilāha ġayruk 16.2 Preis ist Dir, O Allah und mit Deinem Lob. Und segensreich ist Dein Name und Hocherhaben ist Deine Bedürfnisfreiheit, und nichts gibt es, dem zu Recht gedient wird, außer Dir.

4

waǧǧahtu waǧhiya lillaḏī faṭaras samāwāti wal arḍa ḥanīfan, wa mā anā minal mušrikīn. inna ṣalātī wa nusukī wa maḥyāya wa mamātī lillāhi rabbil‘ālamīn la šarīka lah, wa biḏālika umirtu wa anā minal muslimīn. allahumma antal malik la ilāha illa ant, anta rabbī wa anā ‘abduk, ẓalamtu nafsī wa‘taraftu biḏambī, faġfirlī ḏunūbī ǧamī‘an, innahu la yaġfiruḏ ḏunnūba illa ant. wahdinī li aḥsanil aẖlāq, la yahdī li aḥsanihā illa ant. waṣrif ‘annī sayyi’ahā la yaṣrifu ‘annī sayyi’ahā illa ant. labbayk wa sa’dayk, wal ẖayru kulluhu bi yadayk, waššarru laysa ilayk, anā bika wa ilayk. tabārakta wa ta’ālayt, astaġfiruka wa atūbu ilayk 16.3 Ich habe mein Angesicht Dem zugewandt, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, mich dem Richtigen zuwendend und ich bin keiner von den Götzendienern. Wahrlich mein Gebet, mein Opfern, mein Leben und mein Tod sind für Allah, dem Herrn der Welten, keinen Teilhaber hat Er, und dieses wurde mir befohlen und ich bin einer von den Muslimen. O Allah, Du bist al- Malik, nichts gibt es, dem zu Recht gedient wird, außer Dir. Du bist mein Herr und ich bin Dein Diener, ich habe mir selbst Unrecht getan und ich bekenne mich meiner Sünde, so vergib mir all meine Sünden, denn wahrlich niemand vergibt die Sünden außer Dir. Und leite mich recht zu den besten Charaktereigenschaften, denn niemand leitet recht zu den Besten, außer Du und wende von mir ab die schlechten Charaktereigenschaften, denn niemand wendet von mir ab die Schlechten, außer Du. Ich leiste Deinem Ruf folge mit überaus großer Bereitschaft und ich unterstütze Deine Sache mit überaus großer Bereitschaft. Und all das Gute liegt in Deinen beiden Händen und das Böse kommt nicht zu Dir. Ich bin durch Dich, und ich bin von Dir abhängig. Gepriesen und Erhaben bist Du. Ich bitte Dich um Vergebung und wende mich Dir reumütig zu.

5

allāhumma rabba ǧibrā’īla wa mīkā’īla wa isrāfīla. fāṭirassamāwāti wal arḍ, ‘ālimulġaybi waššahāda, anta taḥkumu bayna ‘ibādika fīmā kānū fīhi yaẖtalifūn. ihdinī limāẖtulifa fīhi minal ḥaqqi biiḏnik, innaka tahdī man tašā’u ilā ṣirāṭin mustaqīm 16.4 O Allah, Herr von Dschibril, Mika’il und Israfil, Schöpfer der Himmel und der Erde, Wissender des Verborgenen und des Offenkundigen, Du urteilst zwischen Deinen Dienern über das, worin sie uneinig waren. Leite mich recht bei dem, worüber von der Wahrheit abgewichen wurde - mit Deiner Erlaubnis -, denn wahrlich Du leitest recht, wen Du willst, zum geraden Weg.

6

allāhuma lakal ḥamd. anta nūrus samāwāti wal arḍ, wa man fīhinna wa lakal ḥamd. anta qayyimus samāwāti wal arḍ wa man fīhinna. ]wa lakal ḥamd anta rabbus samāwāti wal arḍ, wa man fīhinna[ ]wa lakal ḥamd laka mulkus samāwāti wal arḍ, wa man fīhinna[ ]wa lakalḥamd anta malikus samāwāti wal arḍ[ ] wa lakal ḥamd[ ]antal ḥaqqu wa wa‘dukal ḥaqq, wa qaulukal ḥaqq, wa liqā’ukal ḥaqq, wal ǧannatul ḥaqq, wannārul ḥaqq, wannabiyyuna ḥaqq, wa muḥammadun ḥaqq, wassā‘atun ḥaqq[ ]allāhumma laka aslamtu, wa ‘alayka tawakkaltu, wa bika āmantu, wa ilayka anabtu, wa bika ẖāṣamtu, wa ilayka ḥākamtu. faġfirlī mā qaddamtu, wa mā aẖẖartu, wa mā asrartu, wa mā a‘lantu[ ]antal muqaddimu, wa antal mu’aẖẖiru, la ilāha illa ant[ ] anta ilāhi la ilāha illa ant[ 16.6 O Allah, Dir ist das Lob. Du bist das Licht der Himmel und der Erde und dessen, was in ihnen ist. Und Dir ist das Lob, Du bist der Verwalter der Himmel und der Erde und dessen, was in ihnen ist ]Und Dir ist das Lob, Du bist der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was in ihnen ist [ ]Und Dir ist das Lob, Dein ist die Herrschaft über die Himmel und die Erde und das, was in ihnen ist [ ]Und Dir ist das Lob, Du bist der Herrscher über die Himmel und die Erde [ ] Und Dir ist das Lob [ ] Du bist die Wahrheit, Dein Versprechen ist die Wahrheit, Dein Wort ist die Wahrheit, die Begegnung mit Dir ist die Wahrheit, das Paradies ist Wahrheit, das Feuer ist Wahrheit, die Propheten sind Wahrheit, Muhammad, - Allahs Segen und Heil auf ihm,- ist Wahrheit und die Stunde ist Wahrheit.[ ] O Allah, Dir gebe ich mich hin, auf Dich vertraue ich, an Dich glaube ich, Dir wende ich mich reumütig zu, für Dich streite ich und zu Dir als Richter wende ich mich. So vergib mir was ich vorausgeschickt und was ich aufgeschoben habe, was ich verheimlicht und was ich offen dargelegt habe.[ ] Du bist al-Muqaddim und Du bist al-Mu’aÌir. nichts gibt es, dem zu Recht gedient wird, außer Dir [ ] Du bist Derjenige, Dem ich diene, nichts gibt es, dem zu Recht gedient wird, außer Dir.[

Zaker copied